Amhráin na Bliana 22.23 GSCD

Posted on

Feabhra 2023

A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum
“A chailín bhig mo chroí, conas a phósfainnse thú,
Is gan fiú na mbróga ‘gam a chuirfinn orm?”
Ach chuaidh me chuig an gréasaí ab’fhearr a bhí ann
Agus cheannaigh mise bróga do mo shaighdiúirín ann
“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum

“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum
“A chailín bhig mo chroí, conas a phósfainnse thú,
Is gan fiú an cóta ‘gam a chuirfinn orm?”
Ach chuaidh mé chuig an táilliúir ab’fhearr a bhí ann
Agus cheannaigh mise cóta do mo shaighdiúirín ann
“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum

“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum
“A chailín bhig mo chroí, conas a phósfainnse thú,
Is gan fiú an hata ‘gam a chuirfinn orm?”
Ach chuaidh me chuig an siopa ab’fhearr a bhí ann
Agus cheannaigh mise hata do mo shaighdiúirín ann
“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum
“A chailín bhig mo chroí, conas a phósfainnse thú,
‘Gus bean agus clann ar an dtaobh eile’n sruth?”

Eanáir 2023

 

Nollaig 2022

Samhain 2022

Curragh Of Kildare

 

  1. The winter it has passed

And the summer’s come at last

The small birds are singing in the trees

And their little hearts are glad

Ah, but mine is very sad

Since my true love is far away from me

 

Chorus: And straight I will repair

To the Curragh of Kildare

For it’s there I’ll finds tidings of my dear

 

  1. The rose upon the briar

By the water’s running clear

Brings joy to the linnet and the bee

And their little hearts are blessed

But mine can know no rest

Since my true love is far away from me

 

  1. A livery I’ll wear

And I’ll comb back my hair

And in velvet so green I will appear

And straight I will repair

To the Curragh of Kildare

For its there I’ll find tidings of my dear

 

  1. All you who are in love

Aye and cannot it remove

I pity the pain that you endure

For experience lets me know

That your hearts are filled with woe

It’s a woe that no mortal can cure.

 

Deireadh Fómhair 2022

 

Meán Fómhair 2022



Lá Fhéile Vailintín 2023

Posted on

https://youtu.be/VoFizMHnFKI

https://gleg.ie/2019/02

/05/gaeilge-la-fheile-vailintin/

Lá Fhéile Vailintín buíochas le COGG https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/21.L%C3%A1-Fh%C3%A9ile-Vailint%C3%ADn-asal.pdf

Lá Fhéile Vailintín

Cárta Lá Fhéile Vailintín

Bíonn rósanna dearg, is gorm an spéir!

Is tusa an ghrian is na réaltaí go léir

 

Lá Fhéile Vailintín Sona Duit!

Ní oíche ná lá gan tusa mo ghrá!

 

pic

Lá Fhéile Vailintín – Cé hé Naomh Vailintín?

Áiseanna don lá mór dearg! Bréan de chártaí; céard faoi crann croíthe le hanimneacha na leanaí air, nó brioscaí Valaintín?

Is Lá Fhéile Vailintín ♥ (ar Foclóir.ie – éist: c m u) ceann desna féilte móra sa scoilbhliain agus déantar ealaín i seomraí naíonra agus seomraí bunscoile ó fud fad na tíre. Sa PDF nasctha leis a leathanach seo tá smaointe furasta do leanaí óga daoibh agus thíos tá liosta d’áiseanna eile. Má tá smaointe, eolas nó grianghraif atá sibh sásta a roinnt linn téigí i dteagmháil linn.

Lá Fhéile Vailintín – Cé hé Naomh Vailintín? Alt ar Peig.ie

Scéal Naomh Vailintín agus stair na féile go hidirináisiúnta i bhfíseán seacht nóiméad ar YouTube.

Ceithre chárta deartha, tarraingt agus dathú, ag Ar Scoil Le Chéile ar YouTube.

Conas dhá chárta Vailintín éagsúla a dhéanamh, le Drithle Nic Adhaimh ar YouTube.

Dhá mhaisiúchán, croíthe, le déanamh don bhféile; le Ar Scoil Le Chéile ar YouTube.

Conas maisiúcháin le croíthe 3T a chur le chéile; Léargas An Chultúrlann ar YouTube.

Adhairt Vailintín, ón sraith Déan Féin É, le Caitríona Nic Chormaic le Cúla4; TG4.

🍪 Brioscaí Valaintín; oideas agus treoracha (sleamhnáin).

Taisce Tuisceanna ar Lá Fhéile Vailintín (bileog oibre) le COGG agus CEA.

Bileog oibre (Rang 5/6) ar Lá Fhéile Vailintín le RTÉ Home School Hub.

Céard is grá? Leanaí as Scoil Colmáin, Muigh-Inis, Carna ag cur síos ar céard a chiallaíonn an lá dóibh; Cúla4 ar YouTube.

😘 Póg Mar Seo, le Mary Murphy, léite ag Gabriel Rosenstock ar SoundCloud.

Tomhais Méid Mo Ghrá Duit, Sam Mac Bratney, léite ag Gabriel Rosenstock ar SoundCloud.

Mo Vailintín (amhrán) le Seán Monaghan ar YouTube.

T-Rex agus T-Ríona ag ceiliúradh an lá mór! Físeán le Gaelgory ar YouTube.

Amhrán an Ghaeilgeora Mhóir (amhrán grá greannmhar) le Tadhg Mac Dhonnagáin; físeán leis na focla ar YouTube.

Abairtí faoi ghrá, le haistriúcháin go Béarla, le Muineachán Le Gaeilge ar YouTube.

Foclóir an lae, le haistriúcháin go Béarla; fógrán PNG le Gaeloideachas.

Lá Fhéile Vailintín agus Cúrsaí Grá – foclóir le Pobalscoil Chionn tSáile.

Luaschártaí Quizlet ar an téama.

 

Luaschártaí Quizlet ar an téama.

 

 

Lá Fhéile Vailintín – Cá bhfuil an grá? – VoxPop le Nuacht24 ar YouTube.

🍸🍹Manglam Vailintín uait? Agus do lá oibre críochnaithe agat seo oideas do mhanglam Vailintín le BLOC ar YouTube.

Stór Focal Lá Fhéile Vailintín

https://blogs.transparent.com/irish/?s=Vailint%C3%ADn

https://blogs.transparent.com/irish/?s=Vailint%C3%ADn

  1. Is tú mo stór, you are my darling.
  2. Is tú mo stóirín, you are my little darling (more affectionate than diminutive as such)
  3. Is tú mo ghrá, you are my love
  4. Is tú mo chuisle [KHUSH-luh], you are my pulse. You might recognize this one from the anglicization “Macushla.” The basic word for “pulse” is “cuisle.”
  5. Is tú mo mhuirnín [WURzh-neen OR VURzh-neen], You are my darling. You might recognize this one from the song “Kathleen Mavourneen,” since “Mavourneen” is really “mo mhuirnín.”

6a. Is tú grá geal mo chroí [khree], You are the bright love of my heart.

6b. Is í grá geal mo chroí í, She is the bright love of my heart.

  1. Mo ghrá thú!, You (are) my love!  Very literally: My love you (are).  Used a lot for “I love you!” There’s no actual verb in this Irish phrase, which seems to be the most commonly used of all of the expressions for romantic love, said directly to the beloved.
  2. 8a. Tá grá agam duit, I love you, lit. Love is at me for you.

8b.  Tá grá agam ort, I love youlit. Love is at me on you.

8c.  Tá grá aige uirthi, He loves her, lit. Love is at him on her.

8d. Tá grá aici  air, She loves him, lit. Love is at her on him. 

9a. Táim i ngrá leat, I am in love with you.To pronounce the initial “ng-“, think of it as being attached to the preceding “i,” so it’s like the “-ng-” of “singing” (not like the “ng” of “finger”).

9b. An bhfuil tú i ngrá liom?  Do you love me?

9c. Tá sé i ngrá léi, He is in love with her.

9d. Tá sí i ngrá leis.  She is in love with him.

9c. Tá Mickey Mouse i ngrá le Minnie Mouse, Mickey Mouse is in love with Minnie Mouse.

9f. Tá Addison i ngrá le Madison.  Addison is in love with Madison.

  1. Tá mo chroí istigh ionat, I love you, lit. My heart is in you, or, even more literally, My heart is inside in

 

 


Tionól – Feabhra 2023 – Táim díreach i gceart. Tá tú díreach i gceart. Táimid díreach i gceart!

Posted on

An tAthair Micheál Mac Gréil – Dlúthchara Feachtas ar lár

Athair Mac Gréil

A Bhríd, a Mhuire na nGael, A Bhríd,

scaoil tharam do bhrat,

agus coinnigh faoi do chumhdach mé

go mbeidh mé leat i bhFlaitheas Dé.

 

Maireann croí éadrom a bhfad.

A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum
“A chailín bhig mo chroí, conas a phósfainnse thú,
Is gan fiú na mbróga ‘gam a chuirfinn orm?”
Ach chuaidh me chuig an gréasaí ab’fhearr a bhí ann
Agus cheannaigh mise bróga do mo shaighdiúirín ann
“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum

“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum
“A chailín bhig mo chroí, conas a phósfainnse thú,
Is gan fiú an cóta ‘gam a chuirfinn orm?”
Ach chuaidh mé chuig an táilliúir ab’fhearr a bhí ann
Agus cheannaigh mise cóta do mo shaighdiúirín ann
“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum

“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum
“A chailín bhig mo chroí, conas a phósfainnse thú,
Is gan fiú an hata ‘gam a chuirfinn orm?”
Ach chuaidh me chuig an siopa ab’fhearr a bhí ann
Agus cheannaigh mise hata do mo shaighdiúirín ann
“A shaighdiúirín a chroí will you marry marry me?”
Le haigh nó le hó nó le bualadh’n drum
“A chailín bhig mo chroí, conas a phósfainnse thú,
‘Gus bean agus clann ar an dtaobh eile’n sruth?”

 

 

Lúireach Phádraig

Críost liom
Críost romham
Críost i mo dhiaidh
Críost istigh ionam
Críost fúm
Críost os mo chionn
Críost ar mo lámh dheas
Críost ar mo lámh chlé
Críost i mo luí dom
Críost i mo sheasamh dom
Críost i gcroí gach duine atá
ag cuimhneamh orm
Críost i mbéal gach duine
a labhráionn liom
Críost i ngach súil a fhéacann orm
Críost i ngach cluas a éisteann liom

 

Stór Focal Lá Fhéile Vailintín

pic

Cárta Lá Fhéile Vailintín

Bíonn rósanna dearg, is gorm an spéir!

Is tusa an ghrian is na réaltaí go léir

 

Lá Fhéile Vailintín Sona Duit!

Ní oíche ná lá gan tusa mo ghrá!

 

  1. Is tú mo stór,
  2. Is tú mo stóirín,
  3. Is tú mo ghrá,
  4. Is tú mo chuisle [KHUSH-luh],
  5. Is tú mo mhuirnín [WURzh-neen OR VURzh-neen],]

6a. Is tú grá geal mo chroí

6b. Is í grá geal mo chroí í,

  1. Mo ghrá thú!,
  2. 8a. Tá grá agam duit,

8b.  Tá grá agam ort,

9a. Táim i ngrá leat,

9b. An bhfuil tú i ngrá liom? 

 

9c. Tá Mickey Mouse i ngrá le Minnie Mouse

  1. Tá mo chroí istigh ionat,

Gaeilge do Lá Fhéile Vailintín

 

 

 

An bhfaca tú mo Shémuisín – John Spillane

 

  1. An Bhfaca Tú Mó Shéamuisín?
    Mó Mhuirnín Óg Mó Bhuachaillín

An Bhfaca Tú Mó Shéamuisín?
Is É ag dul  Síos An Bóthar

  1. Níl Bróg Ar Bith Ar A Dhá Choisín
    Ar A Dhá Choisín Ar A Dhá Choisín
    Níl Bróg Ar Bith Ar A Dhá Choisín
    Níl Caipín Air Ná Clóca

Cúrá

Ó grá mo chroí , mo Shéamuisín, Mo mhuirnín. ‘s mo bhuachaillín

Grá mo chroí , mo Shéamuisín, Maidin ‘gus tráthnón(ín)

 

  1. Tá leabharaín buí ina láimh aige, ina láimh aige, ina láimh aige,

Tá leabharaín buí ina láimh aige, ag dul ar scoil tráthnóna.

  1. Ar A Dhroim Tá Máilín Beag
    Tá Máilín Beag Tá Máilín Beag
    Ar A Dhroim Tá Máilín Beag
    ‘S A Lóinín Ann Is Dócha

Curfá

Ó grá mo chroí , mo Shéamuisín, Mo mhuirnín. ‘s mo bhuachaillín,

Grá mo chroí , mo Shéamuisín, Maidin ‘gus tráthnón(ín)

  1. An Bhfaca Tú Mó Shéamuisín?
    Mo Mhuirnín Óg, Mo Bhuachaillín

An Bhfaca Tú Mó Shéamuisín?
Is É ag dul Síos An Bóthar

 

Curfá

Ó grá mo chroí , mo Shéamuisín, Mo mhuirnín. ‘s mo bhuachaillín

Grá mo chroí , mo Shéamuisín, Maidin ‘gus tráthnón(ín)

 

 


Aifreann – Lá ‘le Vailintín 2023 Rang 2//3 agus 6 14.2.2023 11.15 Halla na Gaelscoile

Posted on
  1. An-tAifreann-Naofa-14.02.2023
  2. Canaimís Duit a Bhríd

    Curfá

    Canaimís duit a Bhríd Naofa

    A bheireann an tEarrach leat

    Crann is bláth ag fás arís

    Canaimís duit a Bhríd.

    1.

    Leag sí a clóca ar an talamh

    D’fhás is mhéadaigh sé

    Ar nós an ghrá a bhí ag Bríd

    Do Dhia is don saol.

    Curfá

    2.

    Chaith sí leis na boicht go fial,

    D’oscail sí a croí,

    D’oscail sí a croí go lách –

    Céad moladh dhuit a Bhríd!

    Curfá

    Freagra
    Mo ghrá Thú, a Thiarna
    Mo neart Thú
    Mo ghrá Thú, a Thiarna

    Mo Dhia Thú mo charraig is mo dhídean
    Mo sciath, adharc mo shlánaithe, mo dhún
    Glaoim ar an Tiarna dar dIeacht moladh
    Agus déarta mo shaoradh ó mo naimhde

    Freagra

    Go maire an Tiarna, is é mo charraig É
    Go raibh Dia mo Shlánaitheoir á mhóradh
    Thug sé caithréim an dá Rí
    Agus nocht sé a ghrá dá ungthach

    Freagra

Guí An Phobail

Rang a 6 Guímid ar son ár dtuismitheoirí agus ar son Phobal uile na Gaelscoile, go spreagfar iad i gconaí chun Críost a leanúint ar feadh a saoil go léir.
A Thiarna éist linn.
Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn

Rang a 3 Guímid ar ár son féin, páisti na Gaelscoile , “Glaine inár gcroí, neart inár ngéag is beart de réir ár mbriathar”
A Thiarna éist linn.
Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn

Rang a 2 Guímíd ar son gach duine a oibríonn inár scoileanna. A Dhia, iarraimid ort muid a bheannú agus ár gcroíthe a oscailt roimh do ghrá.
A Thiarna éist linn
Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn

Rang a 6  Guímid ar son síocháin buan le ceart agus cóir ar fud an domhain ach go háirithe in ár dtír féin agus sna tíortha ina bhfuil cogaidh ar siúl faoi láthair
A Thiarna éist linn
Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn

 

Múinteoir – Guímíd ar son na marbh. A Thiarna, tabhair cúnamh do na daoine atá imithe uainn as an saol seo, ár gcairde agus ár ngaolta ach go háirithe An tAthair Mac Gréil, iar-séiplíneach na Gaelscoile. Iarraimíd ort sólás na bhflaitheas a thabhairt dóibh.
A Thiarna éist linn
Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn

 

PO Niamh  – Guímid ar son na ndaoine a maraíodh, a gortaíodh agus atá ag fulaingt sa Túirc agus sa tSiairia de dheasca na creathanna talún an tseachtain seo caite.
A Thiarna éist linn
Pobal: A Thiarna, bí ceansa agus éist linn

 

  1. 2. Amhrán:

Curfá:

Chuile Náisiún ar an domhan, Mol an Tiarna a chruthaigh duinn

An réalt is mó, an bláth is lú, Aililiúia.

1:

Moladh na Flaithis an Tiarna, Aililiúia

Gealach is réaltaí, Mol an Tiarna, Aililiúia.

Curfá:

Chuile Náisiún ar an domhan, Mol an Tiarna a chruthaigh duinn

An réalt is mó, an bláth is lú, Aililiúia.

2: Sléibhte faoi shneachta, mol an Tiarna, Aililiúia.

Cnoic is gleannta, mol an Tiarna, Aililiúia.

Curfá:

Chuile Náisiún ar an domhan, Mol an Tiarna a chruthaigh duinn

An réalt is mó, an bláth is lú, Aililiúia.

3. Duibheagán aigéin, mol an Tiarna, Aililiúia.

Bradán éadrom, mol an Tiarna, Aililiúia.

Curfá:

Chuile Náisiún ar an domhan, Mol an Tiarna a chruthaigh duinn

An réalt is mó, an bláth is lú, Aililiúia.

4. Leoin ag buiríl, mol an Tiarna, Aililiúia.

Éin ag cantain, mol an Tiarna, Aililiúia.

Curfá:

Chuile Náisiún ar an domhan, Mol an Tiarna a chruthaigh duinn

An réalt is mó, an bláth is lú, Aililiúia.

5. Ríthe is prionsaí, mol an Tiarna, Aililiúia.

Óg is aosta, mol an Tiarna, Aililiúia.

 

download (2)  images download (4) download (5) download (6) images (2) download (7)

 

 

 Siúl i Solas Dé

Tagaimís le chéile os comhair an Rí,
Siúl, siúl i solas Dé.
Agus canaimis le chéile le grá ‘nár gcroí,
Siúl, siúl i solas Dé.

Siúl i Solas Dé, Siúl i Solas Dé, Siúl i Solas Dé,
Siúlaimis i Solas Dé.

Is guímid le chéile dár nAthair thuas
Siúl, siúl i Solas Dé,
Go gcuire sé a chabhair anuas
Siúl, siúl i Solas Dé,

Siúl i Solas Dé, Siúl i Solas Dé, Siúl i Solas Dé,
Siúlaimis i Solas Dé.

 


Seanfhocail 2023

Posted on
1. An donas amach is an sonas isteach.
2. Faigheann cos ar siúl rud nach bhfaigheann cos ina cónaí.
3. Leagfaidh tua bheag crann mór.
4. Ná bris do loirgín ar stól nach bhfuil i do shlí.
5. Is leor ó Mhór a dícheall.

Is é do dhícheall é

6. Níor bhris focal maith fiacail riamh
7. Is fearr clú ná conach.
8. Chíonn beirt rud nach bhfeiceann duine amháin.
9. Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine.
10. Aithnítear cara i gcruatán.
11. Maireann croí éadrom a bhfad.
12. Ní bhíonn an rath, ach mar a mbíonn an smacht.