Lá Fhéile Bríde 01.02.2019

Posted on
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tar éis na Féile Brídeafter the feast of StBrigid.
Bríd bheannaitheholysaintlyBrigid.
An BPádraigBrídeConaillStPatricksStBrigidsSt.ConallsBell.
Bhríde(piece of cloth representingStBrigids mantle.
 na brídeoigeStBrigids Day.
BhrídePhádraigStBrigidsStPatrickscross.
BhrídeStBrigids cross.
 Fhéile BrídePádraigna Naomh Uilena MarbhSt.BrigidsStPatricksAll Saints’, All Souls’, Day.
Bríde a tharla it happened round about the feast of StBrigid.
Ag déanamh ~a ar Naomh Brídfollowing the example of St.Brigid.
PhádraigBhrídeStPatricksStBrigidscommunity.
Pádraig, ~ BrídStPatrickStBrigid.
Bríd Nan GhoillBrigid McGill.
Brídepilgrimage dedicated to StBrigid.

Nursery Rhyme 11.02.2019 c/o All Nursery rhymes.com

Posted on

It was heard for the first time around 1780 somewhere around Wrentham, Massachusetts. However the first published version of this traditional nursery rhyme is found in London in a children songs book called “Songs for the Nursery” that appeared in 1805. A different version of the song appears in 1810 in Gammer Gurton’ Garland aka “Nursery Parnassus”.

The main purpose of the song is to teach kids how to count. Originally the song might describe a regular day of lace-makers who were traditional workers back in the 17th and 18th centuries: 1, 2, buckle my shoe would mean that the workers are getting ready to work; 3, 4 shut the door – the workers are now in their workshop; 5, 6, pick up stick – getting their tools (wooden sticks were tools used at the lance-making machine in the past); 7, 8, lay them straight – fixing the sticks; 9, 10, a big fat hen – one possibility is that is describing a kind of support for the lacework (more like a pillow), or simply it refers at the dinner time as the song continues with references at kitchen and plates.

The lyrics may have much literal interpretation; the truth is that the original meaning of traditional songs like this can be lost back in time, and only suppositions can be made about their real symbols.

“One, Two, Buckle My Shoe” Lyrics

Modern version

One, two,
Buckle my shoe;
Three, four,
Knock at the door;
Five, six,
Pick up sticks;
Seven, eight,
Lay them straight:
Nine, ten,
A big fat hen;
Eleven, twelve,
Dig and delve;
Thirteen, fourteen,
Maids a-courting;
Fifteen, sixteen,
Maids in the kitchen;
Seventeen, eighteen,
Maids a-waiting
Nineteen, twenty,
My plate’s empty


Nursery Rhyme 04.02.2019 c/o. All Nursery Rhymes.com

Posted on

1,2,3,4,5

The song dates back to the late 18th century being published in one of the oldest children songs books collection called “Mother Goose’s Melody” in the 1760s. A longer version of the song was published only later in the 1880s, by the American nursery rhymes collector Henry Bolton.

“One, two, three, four, five” Lyrics

Modern version

One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive,
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.
Why did you let it go?
Because it bit my finger so.
Which finger did it bite?
This little finger on my right.


Cluichí Clóis 04.02.2019-15.02.2019

Posted on

4.02 – 15.02

Cleacht an rann –

Má tá tú sásta leat féin 

Má tá tú sásta leat féin, buail do bhosa,

Má tá tú sásta leat féin, buail do bhosa,

Má tá tú sásta leat féin agus gur mhaith leat é a thaispeáint,

Má tá tú sásta leat féin buail do bhosa!

 

Má tá tú sásta leat féin, gread do chosa,

Má tá tú sásta leat féin, gread do chosa,

Má tá tú sásta leat féin agus gur mhaith leat é a thaispeáint,

Má tá tú sásta leat féin gread do chosa!

 

Má tá tú sásta leat féin, sméid do cheann,

Má tá tú sásta leat féin, sméid do cheann,

Má tá tú sásta leat féin agus gur mhaith leat é a thaispeáint,

Má tá tú sásta leat féin sméid do cheann!

 

Má tá tú sásta leat féin, abair “tá mé”, “Tá Mé”!

Má tá tú sásta leat féin, abair “tá mé”, “Tá Mé” !

Má tá tú sásta leat féin agus gur mhaith leat é a thaispeáint,

Má tá tú sásta leat féin, abair “tá mé”, “Tá Mé”!

 

 

17.02 – 1.03.2019



Véarsa Ríme 04.02.2019

Posted on

Is Róbáit Sinn go Léir le Dominic  Ó Braonáin

 

Curfá; Is róbait sinn go léir,is linne gach rud faoin spéir.
Siúlfaimid oraibh go léir, ní bheidh éinne saor.

Róbat ag ól, x2 róbat ag ithe, x2

róbat ag gol, x2 r4óbat ag gáire, x2.

Curfá

Róbat ag troid,x2 Róbat ag canadh,x2

róbat ag goid,x2 róbat ag stopadh,x2.

Curfá


Jolly Phonics 21.01.2019

Posted on

The Naíonáin Mhóra have begun work on the English curriculum today, there will be new sounds to learn as well as a huge transfer of work that has already been covered through Irish, pre-reading and pre-writing skills, penmanships, concepts of print, reading from left to right, connections between print and images, prediction, sequencing, blending phonemes, segmenting words, early stages of rhyming, spelling, reading.

Many of the sounds are very closely related to Gaeilge but not all and there are some new sounds and letters to write also.

Encourage the children to read and write at home, to play games like I spy or lists of words that begin with a particular sound. Play snap, go fish, bingo and other games which support their letter and sound skills. Recite nursery rhymes and enjoy!

 

 


The benefits of teaching nursery rhymes

Posted on

Nursery rhymes:

are perfect first stories with a beginning, middle and end. sequencing

prepare children for making predictions when reading.

are a wonderful way to boost language development and build vocabulary.

teach important skills for reading, writing an d spelling – rhyming, sound discrimination, blending, segmentation, phoneme manipulation.

strengthen the ability of children to hear sounds in words.

open the door to creativity with language.

help children to understand the basic concepts of print.

improve memory skills.

connect generations.

are great fun!

Finger rhymes such as Itsy Bitsy Spider and 1,2,3,4,5 improve fine motor skills.

It is very important that the children learn these nursery rhymes in English.